L’Eneida

L'Eneida, de Virgili

L’Eneida de Virgili i les aventures i desventures del seu protagonista, el troià Enees, en el seu accidentat viatge des de la vençuda Troia cap a la península itàlica on és cridat pel fat a fundar l’embrió del futur imperi romà, ens segueixen fascinant encara dos mil·lennis després de la composició d’una de les obres més conegudes de la literatura clàssica llatina.

Virgili s’inspirà en l’Odissea d’Homer i creà una història amb Enees com a protagonista amb la clara voluntat de presentar els romans com a descendents dels troians.

Tenim la sort de comptar amb molt bones traduccions de l’Eneida al català, tant en vers com prosificades. La imatge que acompanya aquest article correspon a la portada del primer dels 4 volums de l’edició bilingüe grec-català que en va fer el 1972 la Fundació Bernat Metge, la versió catalana que incorpora és una traducció prosificada elaborada pel professor Miquel Dolç.

Rellegir l’Eneida, retrocedint en el temps per acompanyar l’Enees en les seves aventures per la Mediterrània, és sempre un plaer.

Oriol López

Quant a

M'agrada llegir i el món de la tecnologia.

Tagged with: , , ,
Arxivat a Altres
%d bloggers like this: